Close Menu
CCME | Études et actualités sur les Marocains du mondeCCME | Études et actualités sur les Marocains du monde
  • الرئيسية
  • من نحن
    • المجلس
    • الأمين العام
    • الرئيس
    • مجموعات العمل
  • الأخبار
    • أخبار المجلس
    • أخبار الهجرة المغربية
    • أخبار الهجرة في العالم
  • حوارات
  • أرشيف المجلس
    • أخبار
    • أنشطة
    • الصحافة و الهجرة
  • موارد
  • اتصل بنا
  • شارك بمساهمة
  • الرئيسية
  • من نحن
    • المجلس
    • الأمين العام
    • الرئيس
    • مجموعات العمل
  • الأخبار
    • أخبار المجلس
    • أخبار الهجرة المغربية
    • أخبار الهجرة في العالم
  • حوارات
  • أرشيف المجلس
    • أخبار
    • أنشطة
    • الصحافة و الهجرة
  • موارد
  • اتصل بنا
  • شارك بمساهمة
فيسبوك X (Twitter) الانستغرام يوتيوب لينكدإن
CCME | Études et actualités sur les Marocains du mondeCCME | Études et actualités sur les Marocains du monde
  • العربية
    • English
    • Français
  • الرئيسية
  • من نحن؟
    • المجلس
    • الرئيس
    • الأمين العام
    • مجموعات العمل
  • الأخبار
    • أخبار المجلس
    • أخبار الهجرة المغربية
    • أخبار الهجرة في العالم
  • موارد
شارك في منتدى بودكاست Podcasts
  • Spécial SIEL 2025
  • Programmation
  • Axes
    • Voix des amériques
    • Maroc-Belgique: Histoire, Migrations et commémorations
    • Migrations et sciences sociales : où en est la recherche sur les migrations marocaines ?
    • Écritures féminines au maroc et dans l’immigration
  • Rencontres
    • Rencontres et débats
    • Rencontres philosophiques
    • Cinéma une rétrospective des films pionniers du cinéma marocain sur l’émigration/immigration
  • Vient de paraitre
  • Hommages
CCME | Études et actualités sur les Marocains du mondeCCME | Études et actualités sur les Marocains du monde
  • العربية
    • English
    • Français
  • Spécial SIEL 2025
  • Programmation
  • Axes
  • Rencontres
  • Vient de paraitre
  • Hommages
الرئيسية»أرشيف المجلس»الصحافة و الهجرة

سليم الجاي: أنا قطعة شبحية فوق رقعة الشطرنج، لن أنفع أيا كان في لعبه

الصحافة و الهجرة 20 أكتوبر 2014
فيسبوك تويتر بينتيريست لينكدإن Tumblr البريد الإلكتروني واتساب Copy Link
فيسبوك تويتر لينكدإن بينتيريست البريد الإلكتروني واتساب Copy Link

سليم الجاي، روائي وناقد أدبي مغربي ـ فرنسي، ولد بباريس سنة 1951 من أب مغربي مسلم وأم فرنسية يهودية. قضي السنوات الست الأولى من عمره في باريس ثم رحل إلى المغرب ليعود من جديد إلى فرنسا سنة 1973، حيث سيستقر نهائيا. نشر روايته الأولى “الأسبوع الذي أكملت فيه السيدة سيمون عامها المائة” سنة 1979، بعدها سيصدر عددا كبيرا من المؤلفات تتوزع بين الرواية، الدراسة والنقد الأدبي، نذكر منها، على سبيل المثال لا الحصر، في الرواية “بورتريه للوالد بصفته شاعرا رسميا”، “لن تعبر المضيق”، “تبرجز فوري” وفي النقد الأدبي “معجم الكتاب المغاربة” و”الأدب المتوسطي والآفاق الهجرية”.

يظل سليم الجاي رغم كم هائل من المؤلفات وتنوع مجالاتها كاتبا مغمورا إلى حد ما في المغرب، الأمر الذي دفع الروائي المغربي بالفرنسية فؤاد العروي أن يخصص له مقالا عنونه بهذا السؤال: “هل سليم الجاي كاتب مغربي؟” ربما يكون العروي قد أدرك في قرارة نفسه أنني لا أكتب لرواد Le Club Med’ الذين يحشون في أمتعتهم، وسط الكريمات الواقية من الشمس والمناشف، بعض الروايات “المغربية” الصادرة في باريس، ليقرؤونها وهم يسترخون فوق الرمال الذهبية أو تحت ظلال النخيل.

هكذا سيجيب سليم الجاي على هذا السؤال الذي استحضرناه عرضيا خلال لقائنا بمناسبة صدور كتابه الجديد “شكرا رولان توبور”عن دار النشر الباريسية “فايار”، فى مقهى Le Select  حيث كان قد أنهى للتو كتابة تعاليق لصور فوتوغرافية حول هدم المباني العتيقة في الدائرة الرابعة عشر لباريس، صور حيث العمال في كثير من الأحيان مغاربيون على عكس البلدوزرات، قال وهو يضحك، قبل أن يطلب مني سيجارة مخبرا إياي أنه أقلع عن التدخين غير أنه يرغب أن يتقاسم معي السم !

أشعل سيجارته وأشعل لي سيجارتي ثم أخرج من محفظته الجلدية كتابه الجديد ليوقعه لي. لحظتها سألته لماذا خصص كتابا لرولان توبور. أجابني بعد أن احتسى جرعة من القهوة و نفث دخان السيجارة، بفصاحة كبيرة، فمعروف عن الجاي أنه يتحدث كما يكتب: “كان لي الحظ في التعرف على رولان توبور في مطعم وبارLipp  في باريس. كان توبور عبقريا وأنا كنت مفلسا. قدمه لي الكاتب البلجيكي جاك ستايربرغ الذي يقول عنه: “على خريطة السخرية، يبدأ توبور حيث ينتهي الضحك”.

في الحياة، كان لتوبور ضحك مذهل، تهكمي ومرح في نفس الوقت. في أعماله، التي ترجم منها إلى العربية مسرحية “الغامض” (أحمد العطار، القاهرة، 2000)، يبدو توبور ساخرا وكريما في نفس الآن، صبيانيا إلى حد ما أحيانا وأحيانا أخرى أكثر رصانة ورشدا من أي شيخ موقر. لقد كان مبدعا بإمكانه التصريح: “لا أحب أن أكون بيدقا في لعب الآخرين”. كانت حريته الإبداعية كبيرة، خاصة وأنه كان يعبر من خلال الرسم، التشكيل، السينما، المسرح، الرواية وكتابة الأغاني. حتى بوريس فيان لم يكن له مثل هذا الطيف من وسائل التعبير. حقا، كان توبور مدهشا، مؤثرا ومفزعا.

إذا كان توبور لا يحب أن يكون بيدقا في لعب الآخرين، فماذا عن سليم الجاي إذن؟» أنا قطعة شبحية فوق رقعة الشطرنج، لن أنفع أيا كان في لعبه”، أجابني وهو يسحق سيجارته في المنفضة.

هل ينم هذا الجواب عن التواضع أم عن التبصر أم بالأحرى عن السخرية؟ كنت أود أن أطرح عليه هذا السؤال لكنني عدلت عن ذلك لأذكره بجملة كنت قد قرأتها لم أعد أتذكر إن كان ذلك في إحدى رواياته أو في إحدى الحوارات التي أجريت معه: “أخذ الأدب كل المكان في حياتي بدون شك يوم سمعت لأول مرة أبي يرتل قصائده. “ظل صامتا للحظات، في حين بدا نظره شاردا، كما لوأنه شرع في رحلة نحو زمن بعيد.

طلب مني سيجارة أخرى، تنهد ثم قال لي: “لا شيء كان يجعل هذا الرجل – الذي كانت لديه قدرة طبيعية على تدمير الذات -سعيدا إلا عذوبة لحن أبياته الشعرية. مع الأسف، كان قد صار إنسانا مدمرا عندما صدر ديوانه الشعري الوحيد. غير أن تجسيد أعماله في كتاب أعاد إليه بصيصا من الحياة، الشيء الذي جعلني أؤمن أن كتابا قد يكون مصدرا للسعادة. لذلك، فأنا أسعى جاهدا لكتابة أكبر عدد من الكتب. “يمكننا إذن أن نستنتج من كلامه هذا أن ما يحرك سليم الجاي، في العمق، هو البحث عن السعادة، ليست سعادته فحسب بل سعادة القارئ أيضا. فجل أعماله الروائية، على الأقل تلك التي قرأت، تتسم بالخفة وتعتمد أحيانا كثيرة على السخرية. وحتى كتبه النقدية، وإن كانت حادة كالمقاصل، فإنها لا تخلو من نبرة السخرية وتبدو مخترقة بمرح طفولي.

يظهر أن علاقة سليم الجاي بهذا الأب، الذي كان شاعرا في بلاط الملك، كان علاقة إشكالية، معقدة، متوترة وعصيبة. فعند قراءة الرواية التي كرسها لأبيه، “بورتريه للوالد بصفته شاعرا رسميا” ـ سليم الجاي يستعمل مفردة géniteur والد) وليس père (أب) كما لو أنه يريد أن يحصر هذه العلاقة في جانبها البيولوجي فقط – يصعقنا عنف وقريحة الجاي اللذان لقيا ترحيبا حارا ، عند صدور الرواية سنة 1985، من قبل كتاب أمثال محمد ديب أو هنري توما.

ومع ذلك، فسليم الجاي لابد وأنه ورث عن هذا “الأب البيولوجي” تراثا ثقافيا يربطه بالعالم الأمازيغي ـ العربي ـ الإسلامي في تداخل مع الهوية الأوروبية اليهودية التي رضعها مع حليب أمه.هذا الانتماء المزدوج يسمح لي، يقول سليم الجاي، أن أقرأ بنفس المتعة محمود درويش وفرانز كافكا وربما يخول لي أن أعتبر بؤساء كل هؤلاء الذين يفضلون الكراهية على الوفاق بين الشعوب.

كاتب يقف أو يترنح بين عالمين، الغربي والعربي، لا يرى سليم الجاي أدنى فرق بينهما “اللهم إذا استثنينا، على حد قوله، مسألة الديمقراطية التي ليست بالمسألة الهينة. فالفوارق الطبقية وانعدام العدالة الاجتماعية تبقى سمة تطبع الأنظمة الديمقراطية والاستبدادية على حد سواء”.

ما إن أنهى كلامه حتى رن هاتفه المحمول. أجاب مخاطبه ثم أخبرني أنه لن يتأخر عن أخذ الميترو في اتجاه الدائرة الثالثة عشر حيث ينتظره صديق للعشاء. كانت الساعة تشير إلى التاسعة. سنفترق في غضون بعض دقائق. أخرج سليم الجاي من محفظته، ليريني إياها ويسألني إن قرأتها، الترجمة الفرنسية لرواية “قط أبيض جميل يسير معي “للروائي المغربي يوسف فاضل، الصادرة عن دار النشر “آكت سود”. ما صعقني، قال لي، هو أن فاضل يبدو أكثر عمقا من الكتاب المغاربة بالفرنسية الذين قاربوا موضوعا قريبا من موضوع الرواية، بل مطابقا له. وأضاف: “كثير من الكتاب المغاربة بالفرنسية يتوجهون إلى جمهور خيالي ما تزال لديه الكثير من الأفكار المسبقة الاستعمارية ويدعون في نفس الوقت أنهم يحررون نصوصهم من آثار الاستعمار في حين أنهم يكيفونها مع ما ينتظره قارئ غير صارم، يجهل هوية وتاريخ المغرب. الكتاب المغاربة بالعربية لا يمكنهم الوقوع في هذا الفخ”.

ونحن نفترق، قلت له ممازحا: ” أعلم أنك تعاني من جوع تاريخي، لكن لا تأكل أكثر من اللازم! فكر في رشاقتك!” انفجر ضحكا ثم حكي لي ما قال له صديقه الكاتب ميشيل تورنييه الذي لا حظ أنه يلتهم الطعام مثل غول: “سينتهي بك الحال سليم أن تصبح لبنانيا ضخم الجثة!” ثم استرسل قبل أن يبتلعه فم الميترو: “وزني الحالي يرتفع إلى 75 كغ وقامتي متر وأربعة وستون ونصف سنتمتر، لكني لم أقل بعد كلمتي الأخيرة”.

أجرى الحوار محمد حمودان

عن موقع كود

المقالات ذات الصلة

كورسيكا تحتفي بالمحاربين المغاربة في الذكرى 75 لتحريرها

8 أكتوبر 2018

“ستاينوي ستريت” حي نيويوركي يتحدث العربية

8 أكتوبر 2018

العمالة المغربية في الجزائر.. حضور لافت رغم الصعوبات

8 أكتوبر 2018

مرشحون مغاربة يتنافسون على مقاعد برلمانية في انتخابات كيبيك

10 سبتمبر 2018

مغربي يخوض الانتخابات البلجيكية لتغيير صورة حي “مولنبيك”

10 سبتمبر 2018

القاصرون المغاربة يستنفرون المسؤولين في إسبانيا

7 أغسطس 2018

آخر الأخبار

الداخلية: تدابير تعزيز مشاركة مغاربة الخارج في الحياة السياسية الوطنية

الداخلية: تدابير تعزيز مشاركة مغاربة الخارج في الحياة السياسية الوطنية

23 يونيو 2025
مدينة أرل الفرنسية تحتضن معرضا للتصوير الفوتوغرافي المغربي

مدينة أرل الفرنسية تحتضن معرضا للتصوير الفوتوغرافي المغربي

23 يونيو 2025
طنجة: الطاهر بن جلون يدعو إلى اتحاد متوسطي في أول ملتقى احتفائي به

طنجة: الطاهر بن جلون يدعو إلى اتحاد متوسطي في أول ملتقى احتفائي به

20 يونيو 2025
لم تعد هناك حاجة إلى تخليد تاريخ الهجرة ببلجيكا!

لم تعد هناك حاجة إلى تخليد تاريخ الهجرة ببلجيكا!

20 يونيو 2025

النشرة الإخبارية

اشترك لتلقي آخر الأخبار

قم بتنزيل تطبيق المجلس

ولا تنس تفعيل الإشعارات للحصول على آخر الأخبار!

Download CCME books for Android
Download CCME books for IOS
Logo CCME
فيسبوك X (Twitter) الانستغرام يوتيوب لينكدإن

المجلس

  • من نحن؟
  • الرئيس
  • الأمين العام
  • مجموعات العمل

الأخبار

  • أخبار المجلس
  • أخبار الهجرة في العالم
  • أخبار الهجرة المغربية
موارد
  • الأعمال الأدبية
  • الكتب الجميلة
  • مجلات
  • كتابات
  • أعمال الندوات
اتصل بنا
  • محج الرياض. ش 10 ص.ب 21481 - حي الرياض - الرباط 10000 - المغرب
  • contact@ccme.org.ma
  • +212 5 37 56 71 71 اتصل بنا​

2025 - © المجلس

  • الحق في الوصول إلى المعلومات
  • المعلومات القانونية
  • اتصل بنا

Newsletter

Subscribe to receive the latest news

Download the CCME app

And don’t forget to activate notifications to receive the latest news!

Download CCME books for IOS
Download CCME books for Android
Logo CCME
فيسبوك X (Twitter) الانستغرام يوتيوب لينكدإن
CCME
  • من نحن؟
  • الرئيس
  • الأمين العام
  • مجموعات العمل
News
  • أخبار المجلس
  • أخبار الهجرة في العالم
  • أخبار الهجرة المغربية
Resources
Contact
  • Mahaj Ryad. Imm 10. B.P 21481 - Hay Ryad - Rabat 10 000 - Morocco
  • contact@ccme.org.ma
  • +212 5 37 56 71 71
© 2025 - CCME
  • الحق في الوصول إلى المعلومات
  • المعلومات القانونية
  • اتصل بنا

Revue de presse

Abonnez-vous pour recevoir notre revue de presse

    Téléchargez l’application CCME

    Et n’oubliez pas d’activer les notifications pour recevoir les dernières actualités!

    Download CCME books for IOS
    Download CCME books for Android
    Logo CCME
    فيسبوك X (Twitter) الانستغرام يوتيوب لينكدإن

    CCME

    • من نحن؟
    • الرئيس
    • الأمين العام
    • مجموعات العمل

    Actualités

    • أخبار المجلس
    • أخبار الهجرة في العالم
    • أخبار الهجرة المغربية

    Ressources

    • الأعمال الأدبية
    • الكتب الجميلة
    • مجلات
    • كتابات
    • أعمال الندوات

    Contact

    • Mahaj Ryad. Imm 10. B.P 21481 - Hay Ryad - Rabat 10 000 - Maroc
    • contact@ccme.org.ma
    • +212 5 37 56 71 71

    © 2025 - CCME

    • الحق في الوصول إلى المعلومات
    • المعلومات القانونية
    • اتصل بنا

    اكتب كلمة البحث ثم اضغط على زر Enter