Close Menu
CCME | Études et actualités sur les Marocains du mondeCCME | Études et actualités sur les Marocains du monde
  • الرئيسية
  • من نحن
    • المجلس
    • الأمين العام
    • الرئيس
    • مجموعات العمل
  • الأخبار
    • أخبار المجلس
    • أخبار الهجرة المغربية
    • أخبار الهجرة في العالم
  • حوارات
  • أرشيف المجلس
    • أخبار
    • أنشطة
    • الصحافة و الهجرة
  • موارد
  • اتصل بنا
  • شارك بمساهمة
  • الرئيسية
  • من نحن
    • المجلس
    • الأمين العام
    • الرئيس
    • مجموعات العمل
  • الأخبار
    • أخبار المجلس
    • أخبار الهجرة المغربية
    • أخبار الهجرة في العالم
  • حوارات
  • أرشيف المجلس
    • أخبار
    • أنشطة
    • الصحافة و الهجرة
  • موارد
  • اتصل بنا
  • شارك بمساهمة
فيسبوك X (Twitter) الانستغرام يوتيوب لينكدإن
CCME | Études et actualités sur les Marocains du mondeCCME | Études et actualités sur les Marocains du monde
  • العربية
    • English
    • Français
  • الرئيسية
  • من نحن؟
    • المجلس
    • الرئيس
    • الأمين العام
    • مجموعات العمل
  • الأخبار
    • أخبار المجلس
    • أخبار الهجرة المغربية
    • أخبار الهجرة في العالم
  • موارد
شارك في منتدى بودكاست Podcasts
  • Spécial SIEL 2025
  • Programmation
  • Axes
    • Voix des amériques
    • Maroc-Belgique: Histoire, Migrations et commémorations
    • Migrations et sciences sociales : où en est la recherche sur les migrations marocaines ?
    • Écritures féminines au maroc et dans l’immigration
  • Rencontres
    • Rencontres et débats
    • Rencontres philosophiques
    • Cinéma une rétrospective des films pionniers du cinéma marocain sur l’émigration/immigration
  • Vient de paraitre
  • Hommages
CCME | Études et actualités sur les Marocains du mondeCCME | Études et actualités sur les Marocains du monde
  • العربية
    • English
    • Français
  • Spécial SIEL 2025
  • Programmation
  • Axes
  • Rencontres
  • Vient de paraitre
  • Hommages
الرئيسية»أرشيف المجلس»الصحافة و الهجرة

عوائق لغوية خلال العلاج النفسي للمهاجرين في ألمانيا

الصحافة و الهجرة 11 أبريل 2014
فيسبوك تويتر بينتيريست لينكدإن Tumblr البريد الإلكتروني واتساب Copy Link
فيسبوك تويتر لينكدإن بينتيريست البريد الإلكتروني واتساب Copy Link

يعتبر الكلام أثناء معالجة الاضطرابات النفسية جزءًا مهمًا من العلاج. ولكن كيف تكون المعالجة النفسية ممكنة حين لا يتكلم المريض والمُعالِج اللغة ذاتها؟ هذا الأمر يضع المهاجرين في ألمانيا أمام مشاكل كبيرة. ماركوس لوتيكه بحث لنا حول متعلقات هذه المشكلة في ألمانيا.

يعاني سنويًا حوالي ثلث الراشدين في ألمانيا من اضطرابات نفسية مؤقتة على الأقل. هذا ما تبينه الأعداد الراهنة الصادرة عن معهد روبرت كوخ. لكن ليس كلّ هذه الاضطرابات تستدعي العلاج، فأحيانًا يكفي للعلاج مجرد القيام بتمارين استرخاء أو إحداث تغيير ما في بيئة الشخص المعني. لكن لا بدَّ من الاستعانة بالعلاج النفسي إذا كانت درجة المعاناة شديدة.

 بيد أنَّ البحث عن المعالج المناسب ليس بالأمر السهل، ففي أغلب الأحيان تكون فترات الانتظار حتى البدء بالعلاج طويلة، كما تكمن أهمية كبيرة في العلاج النفسي بالذات في قدرة المُعالِج والمريض على فهم بعضهما البعض، شخصيًا ولغويًا على حدٍّ سواء.

 يشكل هذا مشكلة كبيرة للمهاجرين المقيمين في ألمانيا إذا كانت معرفتهم باللغة الألمانية ضئيلة أو غير متوفرة، فعند زيارة الطبيب يمكن غالبًا أن يترجم أحد أفراد العائلة أو أحد الأصدقاء، إلا أنَّ هذه الإمكانية تغدو عمومٍا غير واردة في جلسات العلاج النفسي، فالقضايا التي يتم تناولها خلال الجلسات تكون شخصية للغاية، وغالبًا ما تتناول وضع الأسرة أو المحيط الاجتماعي.

يمكن ملء هذه الفجوة بالاستعانة بمترجمين مؤهلين تأهيلاً خاصًا ويتمتعون بمعرفةٍ اختصاصيةٍ وثقافية. حاليًا يتم في تسع ولايات انطلاقًا من منظمات الرعاية الاجتماعية البروتستانتية (دياكوني) في مدينة فوبرتال تأهيل ما يسمى بـــ “وسطاء اللغة والاندماج” بحسب معايير موحَّدة ومنحهم الشهادات، وتوفير خدماتهم للجهات المعنية. وسطاء اللغة والاندماج “سبرينت” أنفسهم هم بشكل عام من المهاجرين ممن يجري إعدادهم للقيام بمهماتهم من خلال تأهيلٍ مهنيٍ يستغرق 18 شهرًا، ينال المشاركون بعده شهادة “سبرينت الموحَّدة” الصالحة في كل الولايات الألمانية، والتي تمنحها ثلاث جامعات ألمانية. 

 هايكه تيمِن تدير المشروع في مدينة فوبرتال، وتقول عن مهام وسطاء اللغة والاندماج المتنوعة: “يعمل وسطاء اللغة والاندماج في مراكز العمل (Jobcenter) عندما يكون هناك داعٍ للتوسّط، لكنهم يذهبون أيضًا إلى جلسات العلاج وينضمون إليها لفترات مطوّلة من مسار العلاج”، حيث يكونون وسطاء بين المعالِجين والمرضى.

دود الفعل الواردة من عيادات العلاج النفسي إيجابية في الغالب، بحسب تيمِن التي تقول: “بطبيعة الحال هناك من يقول بأن الشخص الثالث (هكذا يُشار غالبًا للوسطاء) قد يشكّل عائقًا في الغرفة”، لكنها تضيف من ناحية أخرى قولها: “سمعت من معالجين أيضًا، بأن وجود الوسيط يتيح لهم المجال لإدراك لغة الجسد لدى مرضاهم بشكلٍ أفضل”.

 

 نقص في عدد عيادات العلاج النفسي

 

يقول راينر ريشتر رئيس غرفة المعالجين النفسانيين في ألمانيا إنَّ “المهاجرين يفتقرون إلى خدمات العلاج النفسي المناسب، لذلك نطالب بمعالجين نفسيين يتحدثون لغات المهاجرين الأم، وإذا كان هذا غير ممكن، فنطالب بمترجمين متخصصين بالعلاج النفسي”.

 

هذا ما يؤكده أيضًا راينر ريشتر المُعالِج النفسي ورئيس الغرفة الاتحادية للمعالجين النفسيين بقوله “للتواصل البصري وتعابير الوجه والإيماء أهمية كبيرة للغاية”. ومع ذلك لا يعتبر العلاج النفسي بوساطة الترجمة إلا ثاني أفضل خيار غالبًا، بينما يكون تحدُّث المُعالِج والمريض لغةً واحدة هو الحالة المثلى، لذا تدعو الغرفة الاتحادية للمعالجين النفسيين في ألمانيا منذ فترة طويلة لتوفير المزيد من العلاجات النفسية باللغة الأم.

 

 ليس هناك بحسب راينر ريشتر نقص في أعداد المعالجين الذين أتمّوا تعليمهم ويتقنون لغات أجنبية. “لكنهم لا يحصلون على ترخيص بمزاولة العمل”. فكما هي الحال لدى الأطباء، هناك تحديدٌ من الدولة لعدد المعالجين النفسانيين في ألمانيا ممن يُسمح لهم بافتتاح عيادة وتقاضي أتعابهم من شركات التأمين الصحِّي. ويرى راينر ريشتر أن ألمانيا عمومًا تعاني من نقص في المعالجين النفسيين المزاولين لمهنتهم، بيد أن شدة النقص في العروض المتاحة للمهاجرين كبيرة للغاية، ويرى أيضًا أنه تتوجَّب زيادة تراخيص عيادات المعالجين في المناطق التي تسكنها نسبة مرتفعة جدًا من جالية معينة من المهاجرين.

 

 التمويل غير مضمون

 

القدرات اللغوية للأطباء والمعالجين النفسانيين الأخصائيين بالأطفال واليافعين يمكن الاطلاع عليها عن طريق برنامج حاسوبي للبحث لدى جمعية أطباء التأمين الصحي القانوني. وفي مدينة ألمانية مثل كولونيا، حيث يعيش أكثر من 60 ألف شخص يحملون جوازات سفر تركية، لا يوجد في قاعدة البيانات إلا معالجان نفسيان اثنان يتمتعان بإتقان اللغة التركية.

 

 لا يوجد عمومًا حق في تمويل كلفة علاج باللغة الأم أو بمساعدة مترجم. ووفقًا لحكم أصدرته المحكمة الاتحادية الاجتماعية، لا يُعتبر تمكين التواصل اللغوي بين المعالج والمريض بلغة أجنبية ضمن نِطَاق خدمات شركات التأمين الصحي القانوني. ومع ذلك تتكلّف بعض شركات التأمين دفع هذه المستحقات بشكل طوعي. وقد بيّنت الحكومة الاتحادية السابقة في إجابتها على سؤال للكتلة النيابية لحزب الخضر في نيسان/ أبريل 2013 بأنها غير عازمة على تغيير شيء بهذا الصدد.

 

عن موقع قنطرة

 

 

 

 

المقالات ذات الصلة

كورسيكا تحتفي بالمحاربين المغاربة في الذكرى 75 لتحريرها

8 أكتوبر 2018

“ستاينوي ستريت” حي نيويوركي يتحدث العربية

8 أكتوبر 2018

العمالة المغربية في الجزائر.. حضور لافت رغم الصعوبات

8 أكتوبر 2018

مرشحون مغاربة يتنافسون على مقاعد برلمانية في انتخابات كيبيك

10 سبتمبر 2018

مغربي يخوض الانتخابات البلجيكية لتغيير صورة حي “مولنبيك”

10 سبتمبر 2018

القاصرون المغاربة يستنفرون المسؤولين في إسبانيا

7 أغسطس 2018

آخر الأخبار

Arles 2025 : deux expositions collectives soutenues par le CCME

مجلس الجالية المغربية بالخارج يدعم معرضين للتصوير الفوتوغرافي  في ملتقى أرل

25 يونيو 2025
تحويلات مغاربة العالم ستصل إلى 120 مليار درهم سنة 2026

تحويلات مغاربة العالم ستصل إلى 120 مليار درهم سنة 2026

25 يونيو 2025
رقم قياسي لوفيات المهاجرين في 2024

تقرير: السياسات الأوروبية تعرقل الإنقاذ وتفاقم مآسي المهاجرين في المتوسط

24 يونيو 2025
الداخلية: تدابير تعزيز مشاركة مغاربة الخارج في الحياة السياسية الوطنية

الداخلية: تدابير تعزيز مشاركة مغاربة الخارج في الحياة السياسية الوطنية

23 يونيو 2025

النشرة الإخبارية

اشترك لتلقي آخر الأخبار

قم بتنزيل تطبيق المجلس

ولا تنس تفعيل الإشعارات للحصول على آخر الأخبار!

Download CCME books for Android
Download CCME books for IOS
Logo CCME
فيسبوك X (Twitter) الانستغرام يوتيوب لينكدإن

المجلس

  • من نحن؟
  • الرئيس
  • الأمين العام
  • مجموعات العمل

الأخبار

  • أخبار المجلس
  • أخبار الهجرة في العالم
  • أخبار الهجرة المغربية
موارد
  • الأعمال الأدبية
  • الكتب الجميلة
  • مجلات
  • كتابات
  • أعمال الندوات
اتصل بنا
  • محج الرياض. ش 10 ص.ب 21481 - حي الرياض - الرباط 10000 - المغرب
  • contact@ccme.org.ma
  • +212 5 37 56 71 71 اتصل بنا​

2025 - © المجلس

  • الحق في الوصول إلى المعلومات
  • المعلومات القانونية
  • اتصل بنا

Newsletter

Subscribe to receive the latest news

Download the CCME app

And don’t forget to activate notifications to receive the latest news!

Download CCME books for IOS
Download CCME books for Android
Logo CCME
فيسبوك X (Twitter) الانستغرام يوتيوب لينكدإن
CCME
  • من نحن؟
  • الرئيس
  • الأمين العام
  • مجموعات العمل
News
  • أخبار المجلس
  • أخبار الهجرة في العالم
  • أخبار الهجرة المغربية
Resources
Contact
  • Mahaj Ryad. Imm 10. B.P 21481 - Hay Ryad - Rabat 10 000 - Morocco
  • contact@ccme.org.ma
  • +212 5 37 56 71 71
© 2025 - CCME
  • الحق في الوصول إلى المعلومات
  • المعلومات القانونية
  • اتصل بنا

Revue de presse

Abonnez-vous pour recevoir notre revue de presse

    Téléchargez l’application CCME

    Et n’oubliez pas d’activer les notifications pour recevoir les dernières actualités!

    Download CCME books for IOS
    Download CCME books for Android
    Logo CCME
    فيسبوك X (Twitter) الانستغرام يوتيوب لينكدإن

    CCME

    • من نحن؟
    • الرئيس
    • الأمين العام
    • مجموعات العمل

    Actualités

    • أخبار المجلس
    • أخبار الهجرة في العالم
    • أخبار الهجرة المغربية

    Ressources

    • الأعمال الأدبية
    • الكتب الجميلة
    • مجلات
    • كتابات
    • أعمال الندوات

    Contact

    • Mahaj Ryad. Imm 10. B.P 21481 - Hay Ryad - Rabat 10 000 - Maroc
    • contact@ccme.org.ma
    • +212 5 37 56 71 71

    © 2025 - CCME

    • الحق في الوصول إلى المعلومات
    • المعلومات القانونية
    • اتصل بنا

    اكتب كلمة البحث ثم اضغط على زر Enter