المنفى والهجرة غير الشرعية تيمتان تسيلان مداد الكاتبين "البجوقي" و"الدوبلالي"

الأربعاء, 13 فبراير 2019

عرف رواق مجلس الجالية المغربية بالخارج، بمعرض الكتاب يومه الأربعاء 13 فبراير، تقديم العملين الإبداعيين "المشي على الريح: موت في المنفى " للروائي عبد الحميد البجوقي و" صلوات في أعالي البحار، مذكرات مهاجر غير شرعي " لكاتبه محمد الدوبلالي، مع مداخلة للأستاذ الجامعي محمد المخطاري، وسير أطوار هذه الجلسة عضو مجلس الجالية المغربية بالخارج حامد بشري.

يعبر البجوقي من خلال روايته عن مواقف شخصياتها الموثقة بالسند والإحالة ومواقف من تجليات واقع الوطن والمنفى. وينضاف هذا الإصدار إلى روايتين سابقتين تناولتا تيمة المنفى، استخدم فيها لغة بسيطة قريبة إلى الواقع، تعبر عن معاناة المنفى، مع مقومات جمالية ودلالية يمزج فيها بين الأدب والحكاية.

SIEL19 D6 TR4 BICHRI

ويقول في تقديمه للرواية إنها الجزء الأخير الذي ختم به "ثلاثية المنفى"، بعد روايتيه الأوليين "عيون المنفى" و"حكايات المنفى". وتتضمن "المشي على الريح" مشاهد مزج فيها الكاتب بين ما حصل له شخصيا وبين أحداث خيالية يطرح من خلالها أسئلة حول النفي والهجرة بإفريقيا، حيث تبدأ الرواية من نيجيريا وتمر عبر عدة دول إفريقية وصولا إلى مدريد مرورا بمدينة طنجة.

SIEL19 D6 TR4 BAYOUKI

وعبر فصول الرواية يعرج الكاتب على نقاش عدة قضايا لها علاقة بالعرق والعنصرية وما أسماه نفاق الغرب في تعامله مع الآخر في إشارة إلى قوانين دول الاستقبال التي وصفها بالمجحفة، وتتضمن الرواية أيضا نقدا لاذعا للغرب ولسياسة المغرب المتعلقة بالهجرة والتي تقوده إلى لعب دور الدركي الجديد لحدود أوروبا.

أما مؤلف الدوبلالي فهو عبارة عن سيرة ذاتية يحكي فيها معاناة مهاجر غير شرعي في طريقه لتحقيق أحلامه في عيش كريم على أرض الفردوس الأوروبي، صحبة حبيبته الإيطالية المتزوجة آنا.

SIEL19 D6 TR4 DOUBLALI

ويقول المؤلف في عرض كتابه إن هذا العمل يدخل ضمن صنف المذكرات، لأنه جمع فيها مجموعة من التجارب التي مر بها ويمر بها المهاجرون في وضعية غير قانونية، وهو عصارة أزيد من 20 سنة أمضاها الكاتب في المهجر يتقلب بين المعاناة والألم.

وحاول في روايته أن يطرح إشكاليات حارقة تتعلق باستغلال المهاجرين غير الشرعيين والتمييز الحاصل في تطبيق العدالة على المواطنين والمهاجرين غير الشرعيين، كما يصف تفاصيل الركوب على زوارق الموت التي يراها الشباب حلا لعدة أزمات مالية ونفسية، في إشارة إلى أن ما وجده على الضفة الأخرى لم يكن يستحق كل تلك التضحية.  

SIEL19 D6 TR4 MEKHTARI

وفي تعليقه على هذا العمل الروائي نوه محمد المختاري الذي سهر على ترجمة هذه الرواية من الإيطالية إلى العربية، فإنه بالرواية لكونها تجمع تجارب حية من وحي المعاناة والألم، وقال إن ترجمة هذا العمل جاءت من باب التعريف بصورة المغرب داخله الأدب الإيطالي، من أجل تمكين غير الناطقين باللغة الإيطالية من التعرف على هذا الصنف من الإنتاجات الأدبية. 

هيأة التحرير

Google+ Google+