Close Menu
CCME | Études et actualités sur les Marocains du mondeCCME | Études et actualités sur les Marocains du monde
  • Accueil
  • Qui sommes nous
    • CCME
    • Président
    • Secrétaire Général
    • Groupes de travail
  • Actualités
    • Notre Actualité
    • Actualité de l’immigration marocaine
    • Actualité de l’immigration dans le monde
  • Entretiens
  • Archives du CCME
    • Activités
    • Médias et migration
    • Actualités
  • Ressources
  • Visages de la diaspora
  • Contactez-nous
  • Partager une tribune
  • Accueil
  • Qui sommes nous
    • CCME
    • Président
    • Secrétaire Général
    • Groupes de travail
  • Actualités
    • Notre Actualité
    • Actualité de l’immigration marocaine
    • Actualité de l’immigration dans le monde
  • Entretiens
  • Archives du CCME
    • Activités
    • Médias et migration
    • Actualités
  • Ressources
  • Visages de la diaspora
  • Contactez-nous
  • Partager une tribune
Facebook X (Twitter) Instagram YouTube LinkedIn
CCME | Études et actualités sur les Marocains du mondeCCME | Études et actualités sur les Marocains du monde
  • Français
    • العربية
    • English
  • Accueil
  • Qui sommes-nous ?
    • CCME
    • Président
    • Secrétaire Général
    • Groupes de travail
  • Actualités
    • Actualité du CCME
    • Actualité de l’immigration marocaine
    • Actualité de l’immigration dans le monde
  • Ressources
Podcasts بودكاست Podcasts
  • Spécial SIEL 2025
  • Programmation
  • Axes
    • Voix des amériques
    • Maroc-Belgique: Histoire, Migrations et commémorations
    • Migrations et sciences sociales : où en est la recherche sur les migrations marocaines ?
    • Écritures féminines au maroc et dans l’immigration
  • Rencontres
    • Rencontres et débats
    • Rencontres philosophiques
    • Cinéma une rétrospective des films pionniers du cinéma marocain sur l’émigration/immigration
  • Vient de paraitre
  • Hommages
CCME | Études et actualités sur les Marocains du mondeCCME | Études et actualités sur les Marocains du monde
  • Français
    • العربية
    • English
  • Spécial SIEL 2025
  • Programmation
  • Axes
  • Rencontres
  • Vient de paraitre
  • Hommages
Home»Archives du CCME»Médias et migration

L’écrivain Abdellah Taïa nous parle des sans-papiers, de racisme et d’islamophobie

Médias et migration 19 janvier 2015
Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email WhatsApp Copy Link
Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email WhatsApp Copy Link

 Dans Un pays pour mourir (Ed. Du Seuil), le dernier livre de Abdellah Taïa, en librairie depuis le 8 janvier, une prostituée marocaine en fin de carrière, un transsexuel algérien et un militant iranien connaissent l’exil, l’arrachement.

Ils errent, perdus dans un Paris méconnu, qu’on ne voit et qu’on ne lit que rarement: celui des oubliés, des laissés pour compte et des sans-papiers. Par delà le désespoir et le désir de mort qui les habitent, ils s’accrochent à leur rêves de liberté. Un roman foisonnant, à la langue décomplexée, frénétique, presque incantatoire. Très différente du style dépouillé auquel nous avait habitués l’auteur du Jour du Roi (Ed. Du Seuil, Prix de Flore 2010). Dans Un pays pour mourir, Taïa, sans doute arrivé à maturité, se libère, s’oublie.

HuffPost Maroc: Un pays pour mourir, c’est le titre de votre livre. Quel est ce pays : la France, le Maroc ?

Abdellah Taïa: C’est un titre qui vient d’une expression marocaine qu’on entend tous les jours. Quand le Marocain, excédé par tant d’injustices sociales, se met à crier: « Ce n’est pas un pays pour vivre, le Maroc, c’est un pays pour mourir ». A travers ce cri, tout est dit de la situation ubuesque dans laquelle survit ce citoyen. C’est cela qui m’a inspiré le titre de ce roman qui commence au Maroc et se poursuit en France.

Vos personnages —Zahira la Marocaine, Aziz l’Algérien et Mojtaba l’Iranien— viennent à Paris mus par un désir de liberté. Et se retrouvent à y mener des vies de marginaux, de laissés pour compte. Des existences qui n’ont rien à envier à celles qu’ils auraient eues dans leurs pays d’origine… La France terre d’accueil et d’immigration, c’est donc fini?

Le roman va même plus loin. Pour ces personnages, il n’y a plus sur terre aucun lieu pour les accueillir, les considérer, les reconnaître. Ils ont parfaitement conscience de la situation politique et sociale où ils survivent, les identités étroites qu’on leur propose, aussi bien en France que dans leur pays d’origine. Ils n’ont plus de territoire. Ils sont bloqués à Paris, au coeur même du pays des droits de l’homme. Il ne leur reste que leur imaginaire premier: alors, ils parlent, ils crient, ils sont dans le bouillonnement, la fièvre, la folie, dans un autre type de transgression. C’est comme ça qu’ils résistent.
Votre roman donne la parole à trois narrateurs différents. C’est une structure assez inhabituelle…

Mes personnages sont un peu comme Shéherazade dans Les Mille et une nuits, ils essaient d’éloigner la mort, la reporter, par les rêves. J’ai construit mon livre en m’inspirant de la structure narrative de ce chef-d’oeuvre absolu de la littérature arabe et mondiale. Les récits et les voix se fondent et se confondent les unes dans les autres pour, finalement, être solidaires dans cette chose tellement importante à mes yeux: quand il n’y a que le noir dans ce monde, il reste le chant libre pour survivre, aller jusqu’à la mort. Ecrire, c’est chanter pour moi. Oser chanter encore et encore, malgré les critiques et les ricanements incessants.

Votre livre est sorti en librairie le même jour que Soumission, le dernier roman de Michel Houellebecq. Que pensez-vous de cette oeuvre, qualifiée par certains d’islamophobe ?

Je n’ai pas encore eu le temps de le lire. Mais une chose est sûre: la confusion et le brouillage des lignes politiques en France ont atteint, avant même les tueries de « Charlie Hebdo », des sommets extrêmement dangereux. Pas seulement pour les Français d’origine musulmane, qu’on ne cesse de stigmatiser, voire d’ intimider, mais pour les principes fondamentaux de la France: Liberté, Egalité, Fraternité.
Comment vous sentez-vous dans le climat actuel en France, confronté à la montée d’un certain racisme ?

Assez bizarrement, je sens grandir en moi le désir fort de m’exprimer plus sur ce terrain-là. Non pas parce que je me sens sommé de le faire en France mais parce que, malgré le racisme ordinaire et quotidien auquel je fais face comme tout émigré ici, je crois que j’ai une place dans ce pays moi aussi. Une légitimité qu’on ne peut pas m’enlever. Je dois parler sans tomber dans les pièges qu’on ne cesse de tendre ici aux gens comme moi.

Au lendemain de la tuerie de Charlie Hebdo, diriez-vous que vous êtes Charlie ?

On a tort de prendre les terroristes islamistes pour des idiots, des losers. Ils sont au contraire très bien connectés et ils savent parfaitement où ils doivent agir pour provoquer des réactions internationales et, du même coup, cliver encore plus les citoyens et les communautés. C’est atroce, inhumain, ce qui s’est passé à « Charlie Hebdo ». Cela nous touche tous, en plein coeur, qu’on soit d’accord avec la ligne politico-artistique de cet hebdomadaire ou pas. Maintenant, il ne faut pas que l’expression « Je suis Charlie » devienne de l’angélisme, un anxiolytique, de la fraternité de façade, un moyen d’intimider encore plus ceux qui ne partagent pas cette opinion. La défense de la liberté d’expression ne doit pas produire un autre type d’extrémisme.

18/01/201,  Fadwa Islah

Source : HuffPost Maroc  

Related Posts

Tourisme : la hausse des arrivées des Marocains du monde compense la diminution des touristes étrangers

31 janvier 2017

Grèce : trois décès en une semaine dans un camp de migrants insalubre à Lesbos

31 janvier 2017

L’Allemagne dénonce l’existence de « prisons » pour migrants en Libye

31 janvier 2017

La Suède va prolonger les contrôles à ses frontières (ministre)

31 janvier 2017

L’Autriche veut interdire le voile intégral dans les lieux publics

31 janvier 2017

Belgique : Les immigrés sont touchés près de deux fois plus par les discriminations (étude)

31 janvier 2017

Nos dernières actualités

Morocco with purpose: renforcer les liens avec la jeunesse de la diaspora

Morocco with purpose: renforcer les liens avec la jeunesse de la diaspora

22 juillet 2025
Face à la haine, le CCME aux côtés des Marocains de Torre Pacheco

Face à la haine, le CCME aux côtés des Marocains de Torre Pacheco

21 juillet 2025
Lahcen Ait Abaid

Lahcen Aït Abaid, écrivain (Colombes, France)

16 juillet 2025
Zakaria Wakrim, Photographe

Zakaria Ait Wakrim, photographe (Espagne/Maroc)

9 juillet 2025

النشرة الإخبارية

اشترك لتلقي آخر الأخبار

قم بتنزيل تطبيق المجلس

ولا تنس تفعيل الإشعارات للحصول على آخر الأخبار!

Download CCME books for Android
Download CCME books for IOS
Logo CCME
Facebook X (Twitter) Instagram YouTube LinkedIn

المجلس

  • Qui sommes-nous ?
  • Le Président
  • Le Secrétaire Général
  • Groupes de travail

الأخبار

  • Notre Actualité
  • Actualité de l’immigration dans le monde
  • Actualité de l’immigration marocaine
موارد
  • Actes de colloques
  • Études
  • Œuvres littéraires
  • Beaux-Livres
  • Revues
اتصل بنا
  • محج الرياض. ش 10 ص.ب 21481 - حي الرياض - الرباط 10000 - المغرب
  • contact@ccme.org.ma
  • +212 5 37 56 71 71 اتصل بنا​

2025 - © المجلس

  • Mentions légales
  • Droit d’accès à l’information
  • Contactez-nous

Newsletter

Subscribe to receive the latest news

Download the CCME app

And don’t forget to activate notifications to receive the latest news!

Download CCME books for IOS
Download CCME books for Android
Logo CCME
Facebook X (Twitter) Instagram YouTube LinkedIn
CCME
  • Qui sommes-nous ?
  • Le Président
  • Le Secrétaire Général
  • Groupes de travail
News
  • Notre Actualité
  • Actualité de l’immigration dans le monde
  • Actualité de l’immigration marocaine
Resources
Contact
  • Mahaj Ryad. Imm 10. B.P 21481 - Hay Ryad - Rabat 10 000 - Morocco
  • contact@ccme.org.ma
  • +212 5 37 56 71 71
© 2025 - CCME
  • Mentions légales
  • Droit d’accès à l’information
  • Contactez-nous

Revue de presse

Abonnez-vous pour recevoir notre revue de presse

    Téléchargez l’application CCME

    Et n’oubliez pas d’activer les notifications pour recevoir les dernières actualités!

    Download CCME books for IOS
    Download CCME books for Android
    Logo CCME
    Facebook X (Twitter) Instagram YouTube LinkedIn

    CCME

    • Qui sommes-nous ?
    • Le Président
    • Le Secrétaire Général
    • Groupes de travail

    Actualités

    • Notre Actualité
    • Actualité de l’immigration dans le monde
    • Actualité de l’immigration marocaine

    Ressources

    • Actes de colloques
    • Études
    • Œuvres littéraires
    • Beaux-Livres
    • Revues

    Contact

    • Mahaj Ryad. Imm 10. B.P 21481 - Hay Ryad - Rabat 10 000 - Maroc
    • contact@ccme.org.ma
    • +212 5 37 56 71 71

    © 2025 - CCME

    • Mentions légales
    • Droit d’accès à l’information
    • Contactez-nous

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.