Close Menu
CCME | Études et actualités sur les Marocains du mondeCCME | Études et actualités sur les Marocains du monde
  • Accueil
  • Qui sommes nous
    • CCME
    • Président
    • Secrétaire Général
    • Groupes de travail
  • Actualités
    • Notre Actualité
    • Actualité de l’immigration marocaine
    • Actualité de l’immigration dans le monde
  • Entretiens
  • Archives du CCME
    • Activités
    • Médias et migration
    • Actualités
  • Ressources
  • Visages de la diaspora
  • Contactez-nous
  • Partager une tribune
  • Accueil
  • Qui sommes nous
    • CCME
    • Président
    • Secrétaire Général
    • Groupes de travail
  • Actualités
    • Notre Actualité
    • Actualité de l’immigration marocaine
    • Actualité de l’immigration dans le monde
  • Entretiens
  • Archives du CCME
    • Activités
    • Médias et migration
    • Actualités
  • Ressources
  • Visages de la diaspora
  • Contactez-nous
  • Partager une tribune
Facebook X (Twitter) Instagram YouTube LinkedIn
CCME | Études et actualités sur les Marocains du mondeCCME | Études et actualités sur les Marocains du monde
  • Français
    • العربية
    • English
  • Accueil
  • Qui sommes-nous ?
    • CCME
    • Président
    • Secrétaire Général
    • Groupes de travail
  • Actualités
    • Actualité du CCME
    • Actualité de l’immigration marocaine
    • Actualité de l’immigration dans le monde
  • Ressources
Podcasts بودكاست Podcasts
  • Spécial SIEL 2025
  • Programmation
  • Axes
    • Voix des amériques
    • Maroc-Belgique: Histoire, Migrations et commémorations
    • Migrations et sciences sociales : où en est la recherche sur les migrations marocaines ?
    • Écritures féminines au maroc et dans l’immigration
  • Rencontres
    • Rencontres et débats
    • Rencontres philosophiques
    • Cinéma une rétrospective des films pionniers du cinéma marocain sur l’émigration/immigration
  • Vient de paraitre
  • Hommages
CCME | Études et actualités sur les Marocains du mondeCCME | Études et actualités sur les Marocains du monde
  • Français
    • العربية
    • English
  • Spécial SIEL 2025
  • Programmation
  • Axes
  • Rencontres
  • Vient de paraitre
  • Hommages
Home»Archives du CCME»Médias et migration

L’immigration, un péril ? Au contraire ! C’est une chance incroyable pour la France

Médias et migration 24 juin 2014
Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email WhatsApp Copy Link
Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email WhatsApp Copy Link

LE PLUS. Le résultat des dernières élections européennes et la victoire du Front national ont provoqué un choc chez de nombreux Français. Pour Pierre-Yves Le Borgn, député PS des Français de l’étranger, il est important de rappeler que c’est grâce aux migrations que la France est aussi riche aujourd’hui. Voici son plaidoyer.

Bas du formulaire

Avant mon entrée dans la vie parlementaire en 2012, j’ai été pendant plus de 20 ans un Français travaillant à l’étranger, entre les États-Unis, le Luxembourg, la Belgique et l’Allemagne.

 La migration, c’est également l’histoire de ma famille. J’ai une épouse espagnole, rencontrée à Bruxelles dans un cours du soir de portugais, et nous avons deux petits garçons, qui possèdent la nationalité de chacun de leurs deux pays.

 Je suis né en Bretagne il y a bientôt 50 ans.

 J’ai eu envie, tôt, de faire l’apprentissage du monde, sans doute parce que les frontières étaient lointaines de Quimper, la ville de mon enfance, et parce que je soupçonnais, lectures et films aidant, qu’il y avait plus loin que chez moi un ailleurs qu’il serait passionnant de découvrir.

 L’étranger, ma vie

 Je rêvais de voyager, mais je n’imaginais pas alors que l’étranger serait finalement ma vie.

 Je suis parti de France un matin de septembre 1988, étudiant au Collège d’Europe à Bruges, et j’y suis revenu en juin 2012, député à l’Assemblée nationale, élu par les Français de l’étranger.

 Citoyen français, je n’allais pas renoncer à mon intérêt pour le débat public en quittant mon pays. Au contraire, être loin de la France par la géographie a renforcé mon attachement à son histoire, à ses valeurs, à son message. La France est un pays de migrants, qui n’aime pas toujours le reconnaître, en période de crise économique – nous y sommes -, en période électorale aussi, nous en sortons.

 Le résultat funeste des élections européennes, qui place en tête une formation politique xénophobe, est malheureusement là pour le confirmer.

 La migration est une chance

Vivre à l’étranger, connaître la crainte sourde de ne pas m’intégrer comme celle de perdre le lien avec ma propre histoire, m’a conduit à fréquenter tout au long de ces années plusieurs associations idoines. L’une d’entre elles s’appelle « Français du Monde ». J’y ai trouvé l’entraide, les conseils, l’amitié, la chaleur humaine dont j’avais besoin.

J’ai connu également, par les vertus de la solidarité internationale, d’autres associations de migrants : les Italiens, les Grecs, les Suédois, les Marocains de l’étranger. J’ai siégé durant plusieurs années au Conseil d’Administration de la confédération « Les Européens dans le Monde ».

 Tout cela pour dire que si partir est un risque, la vie à l’étranger est aussi une chance pour le migrant, pour le pays qu’il quitte et qu’il ne cessera pourtant d’honorer et d’aimer, et bien sûr pour le pays qu’il rejoint.  

 C’est parce que je regarde la migration comme une chance que je suis inquiet de l’émergence, ces dernières années, d’un discours délibérément hostile aux migrants, présentés comme une charge pour la puissance publique et une menace pour la cohésion sociale. J’avais été consterné par la création, sous la précédente mandature présidentielle, d’un ministère de l’Immigration et de l’Identité Nationale, comme si l’une menaçait l’autre par un lien obligé de cause à effet.

 Comment peut-on à ce point ignorer et détourner l’histoire des migrations, en France et en Europe, pour en arriver à une telle déraison ?

 Qu’aurait été la France sans Marie Curie la polonaise ?

 L’instrumentalisation des peurs à des fins politiques me révolte. La xénophobie se combat, elle ne s’entretient pas.

 L’immigration n’est pas une charge, une menace, un péril. Je me souviens des fragiles bâtiments préfabriqués qui abritaient, dans les années 1970 à Quimper, les travailleurs maghrébins et leurs familles. Je passais devant sur le chemin de mon école. Ces hommes-là n’étaient pas une menace pour la France. Au contraire, ils ont contribué à son essor et nous leur devons tant.

 Aujourd’hui, que deviendraient, sans les migrants, ces secteurs de nos économies où sévit une pénurie de main-d’œuvre ? Quel serait, sans les migrants, l’avenir de l’Europe menacée par le vieillissement et le recul démographique ? Qu’adviendrait-il du monde de la création si la rencontre des idées, des arts et de la diversité venait à faire retraite parce que les migrants n’en seraient plus ? Qu’aurait été la France, sans Marie Curie la polonaise, Pablo Picasso l’espagnol, Lino Ventura l’italien ou Mohamed Dib l’algérien?

 Et j’ajoute, avec un peu de malice, que serait-elle sans Manuel Valls, le catalan ?

 Nos sociétés ont besoin d’immigration

 Écartons les tabous : nous vivons dans des économies et sociétés ouvertes, qui ont besoin d’immigration.

 Se défier d’autrui, lui faire barrage, le rejeter, l’agresser, l’insulter sous couvert d’accent, de langue, de couleur de peau, de culture ou de religion est insupportable. Les choses doivent être dites. Les devoirs et les droits des migrants doivent être clairement précisés.

Il faut vouloir lever tous les obstacles à l’accès à l’emploi. Il faut, partout, lutter contre la discrimination, s’inspirant du travail conduit par les institutions du Conseil de l’Europe, la Cour européenne des droits de l’homme, bien sûr, mais aussi la Commission européenne contre le racisme et l’intolérance.

 Il faut surtout engager le travail sur l’intégration linguistique. C’est la condition du succès.

Les tests de langue : une mauvaise idée

 Je pense aux défis purement linguistiques, comme la grammaire inaccoutumée ou le vocabulaire inconnu, mais aussi et peut-être plus encore aux comportements, aux attitudes, aux valeurs d’une société communiqués d’une manière latente et insistante par la langue. Il est difficile de décoder, de comprendre et d’assimiler la complexité d’une autre culture.

 Voilà pourquoi, si je soutiens de toutes mes forces l’engagement en faveur de l’apprentissage de la langue du pays d’accueil, je me défie de l’idée de tests obligatoires de langue, qui s’apparenteraient, pour beaucoup d’esprits étriqués et très peu innocents, à des examens d’entrée plus ou moins sévères et nécessairement partiaux.

 Dans l’histoire de nos sociétés, il s’est toujours trouvé des personnages qui essayaient de distinguer le genre humain entre un « nous » et un « vous ».

 Avec les nationalismes, la langue est devenue de plus en plus la source dominante de cette séparation et parfois aussi le prétexte à l’inégalité de traitement.

 La maîtrise de la langue ne garantit pas l’intégration

 Je conçois la langue comme un instrument d’intégration et de progrès, non de ségrégation et de relégation.

 Plusieurs États européens se sont dotés d’instituts pour la promotion et l’enseignement de leur langue. Je pense à l’Institut français, au British Council, à l’Institut Cervantes en Espagne, à l’Institut Goethe en Allemagne, à l’Institut Adam Mickiewicz en Pologne, à l’Institut Camões au Portugal.

 Je connais également les formidables initiatives locales lancées dans le même but et avec bien moins de moyens par nombre de municipalités et d’associations en Europe.

 La maîtrise de la langue du pays d’accueil efface la barrière linguistique, mais cela ne garantit pas encore le succès. L’intégration se construit souvent non sur une seule génération, mais sur plusieurs.

 L’école, une voie vers le libre-arbitre

 Le rôle émancipateur de l’école m’est cher.

 L’école ouvre la voie vers le libre-arbitre, l’esprit critique, la tolérance et la diversité culturelle. Nos maîtres sont des passeurs d’intelligence, notamment pour cette seconde génération. Il faut des moyens, et souvent, ils manquent, pour des zones d’éducation prioritaires.

Sans doute faut-il aller aussi vers une forme de soutien positif pour l’accès à l’université et à nos grandes écoles. Il faut, en tout état de cause, redoubler d’efforts pour créer une situation bénéfique pour la seconde génération et pour la société du pays d’accueil en introduisant un système gagnant-gagnant.

 La double culture : une richesse incroyable

 C’est par une citation du « Faust » de Goethe que la difficulté, si ce n’est la tragédie de la seconde génération, peut être résumée.

 Le héros de Goethe décrivait ainsi sa déchirure personnelle :

 « Zwei Seelen wohnen, ach! in meiner Brust ». « Deux âmes vivent en moi ».

 Certes, il n’était pas question de migration dans « Faust“, mais cette simple citation résume pourtant ce que peuvent être les tourments, les interrogations, les souffrances de jeunes qui, trop souvent, pensent qu’ils doivent choisir entre leurs deux identités : celle du pays de leurs parents et celle du pays où ils sont nés.

 Parce qu’ils n’imaginent pas ou, tout au moins, ne sont pas encouragés à penser que leur identité est plurielle et fait leur richesse personnelle comme celle des sociétés auxquelles ils sont attachés. L’identité plurielle, c’est notamment de pouvoir apprendre et parler la langue de leurs parents et de trouver le soutien nécessaire pour ce faire, y compris par et dans l’action publique.

 Voilà en effet la question essentielle : ne pas perdre ses racines, ne rien ignorer de son histoire, ne jamais rejeter cette part de soi qui vient de loin. J’y pense souvent pour mes petits garçons. J’y ai aussi pensé pour moi-même lorsqu’en janvier dernier, je me suis exprimé à la tribune de l’Assemblée nationale en faveur de la ratification par la France de la charte européenne des langues régionales ou minoritaires.

 J’avais, dans le cœur, face à l’Hémicycle, le visage et le souvenir aimant de mes quatre grands-parents, dont la langue maternelle n’était pas le français, mais le breton.

 Si je suis député aujourd’hui, c’est aussi pour eux et grâce à eux. Puisse l’identité plurielle être enfin reconnue, acceptée et valorisée dans la société et la vie politique. Elle est l’un des plus

23-06-2014,  Pierre-Yves Le Borgn

Source : nouvelobs.com

 

Related Posts

Tourisme : la hausse des arrivées des Marocains du monde compense la diminution des touristes étrangers

31 janvier 2017

Grèce : trois décès en une semaine dans un camp de migrants insalubre à Lesbos

31 janvier 2017

L’Allemagne dénonce l’existence de « prisons » pour migrants en Libye

31 janvier 2017

La Suède va prolonger les contrôles à ses frontières (ministre)

31 janvier 2017

L’Autriche veut interdire le voile intégral dans les lieux publics

31 janvier 2017

Belgique : Les immigrés sont touchés près de deux fois plus par les discriminations (étude)

31 janvier 2017

Nos dernières actualités

Lahcen Ait Abaid

Lahcen Aït Abaid, écrivain (Colombes, France)

16 juillet 2025
Zakaria Wakrim, Photographe

Zakaria Ait Wakrim, photographe (Espagne/Maroc)

9 juillet 2025
300 jeunes Marocains du monde réunis à Rabat pour renforcer le lien avec le Maroc

300 jeunes Marocains du monde réunis à Rabat pour renforcer le lien avec le Maroc

7 juillet 2025
Ambassade du Maroc à Paris : le CCME participe à l’hommage aux pionniers de l’immigration marocaine en France

Ambassade du Maroc à Paris : le CCME participe à l’hommage aux pionniers de l’immigration marocaine en France

5 juillet 2025

النشرة الإخبارية

اشترك لتلقي آخر الأخبار

قم بتنزيل تطبيق المجلس

ولا تنس تفعيل الإشعارات للحصول على آخر الأخبار!

Download CCME books for Android
Download CCME books for IOS
Logo CCME
Facebook X (Twitter) Instagram YouTube LinkedIn

المجلس

  • Qui sommes-nous ?
  • Le Président
  • Le Secrétaire Général
  • Groupes de travail

الأخبار

  • Notre Actualité
  • Actualité de l’immigration dans le monde
  • Actualité de l’immigration marocaine
موارد
  • Actes de colloques
  • Études
  • Œuvres littéraires
  • Beaux-Livres
  • Revues
اتصل بنا
  • محج الرياض. ش 10 ص.ب 21481 - حي الرياض - الرباط 10000 - المغرب
  • contact@ccme.org.ma
  • +212 5 37 56 71 71 اتصل بنا​

2025 - © المجلس

  • Mentions légales
  • Droit d’accès à l’information
  • Contactez-nous

Newsletter

Subscribe to receive the latest news

Download the CCME app

And don’t forget to activate notifications to receive the latest news!

Download CCME books for IOS
Download CCME books for Android
Logo CCME
Facebook X (Twitter) Instagram YouTube LinkedIn
CCME
  • Qui sommes-nous ?
  • Le Président
  • Le Secrétaire Général
  • Groupes de travail
News
  • Notre Actualité
  • Actualité de l’immigration dans le monde
  • Actualité de l’immigration marocaine
Resources
Contact
  • Mahaj Ryad. Imm 10. B.P 21481 - Hay Ryad - Rabat 10 000 - Morocco
  • contact@ccme.org.ma
  • +212 5 37 56 71 71
© 2025 - CCME
  • Mentions légales
  • Droit d’accès à l’information
  • Contactez-nous

Revue de presse

Abonnez-vous pour recevoir notre revue de presse

    Téléchargez l’application CCME

    Et n’oubliez pas d’activer les notifications pour recevoir les dernières actualités!

    Download CCME books for IOS
    Download CCME books for Android
    Logo CCME
    Facebook X (Twitter) Instagram YouTube LinkedIn

    CCME

    • Qui sommes-nous ?
    • Le Président
    • Le Secrétaire Général
    • Groupes de travail

    Actualités

    • Notre Actualité
    • Actualité de l’immigration dans le monde
    • Actualité de l’immigration marocaine

    Ressources

    • Actes de colloques
    • Études
    • Œuvres littéraires
    • Beaux-Livres
    • Revues

    Contact

    • Mahaj Ryad. Imm 10. B.P 21481 - Hay Ryad - Rabat 10 000 - Maroc
    • contact@ccme.org.ma
    • +212 5 37 56 71 71

    © 2025 - CCME

    • Mentions légales
    • Droit d’accès à l’information
    • Contactez-nous

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.