Close Menu
CCMECCME
  • Accueil
  • Qui sommes nous
    • CCME
    • Président
    • Secrétaire Général
    • Groupes de travail
  • Actualités
    • Notre Actualité
    • Actualité de l’immigration marocaine
    • Actualité de l’immigration dans le monde
  • Entretiens
  • Archives du CCME
    • Activités
    • Médias et migration
    • Actualités
  • Ressources
  • Visages de la diaspora
  • Contactez-nous
  • Partager une tribune
  • Accueil
  • Qui sommes nous
    • CCME
    • Président
    • Secrétaire Général
    • Groupes de travail
  • Actualités
    • Notre Actualité
    • Actualité de l’immigration marocaine
    • Actualité de l’immigration dans le monde
  • Entretiens
  • Archives du CCME
    • Activités
    • Médias et migration
    • Actualités
  • Ressources
  • Visages de la diaspora
  • Contactez-nous
  • Partager une tribune
Facebook X (Twitter) Instagram YouTube LinkedIn
CCMECCME
  • Français
    • العربية
    • English
  • Accueil
  • Qui sommes-nous ?
    • CCME
    • Président
    • Secrétaire Général
    • Groupes de travail
  • Actualités
    • Actualité du CCME
    • Actualité de l’immigration marocaine
    • Actualité de l’immigration dans le monde
  • Ressources
Partager une tribune شارك بمساهمة Share a contribution
  • Spécial SIEL 2025
  • Programmation
  • Axes
    • Voix des amériques
    • Maroc-Belgique: Histoire, Migrations et commémorations
    • Migrations et sciences sociales : où en est la recherche sur les migrations marocaines ?
    • Écritures féminines au maroc et dans l’immigration
  • Rencontres
    • Rencontres et débats
    • Rencontres philosophiques
    • Cinéma une rétrospective des films pionniers du cinéma marocain sur l’émigration/immigration
  • Vient de paraitre
  • Hommages
CCMECCME
  • Français
    • العربية
    • English
  • Spécial SIEL 2025
  • Programmation
  • Axes
  • Rencontres
  • Vient de paraitre
  • Hommages
Home»Archives du CCME»Médias et migration

Le zajal marocain à l’honneur lors d’une rencontre à Madrid

Médias et migration 27 mai 2011
Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email WhatsApp Copy Link
Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email WhatsApp Copy Link

Le zajal, cette forme de poésie exprimée en arabe dialectal marocain, a été à l’honneur lors d’une rencontre organisée, mercredi soir à Madrid, par la Fondation « Casa Arabe » (La Maison arabe), avec la participation des poètes marocains Mourad Kadiri et Ahmed Lemsyeh.

 Cette rencontre a pour objectif de faire connaître, notamment auprès du public espagnol, cette expression poétique marocaine qui fait usage da la langue maternelle des Marocains et ce, à travers l’Œuvre de deux grandes figures de ce genre.

« Cette initiative est un hommage à la poésie marocaine qui a progressé et s’est affirmée, ces dernières années, dans les anthologies de la poésie mondiale et dans des rencontres et des festivals internationaux », a souligné Mourad Kadiri.

Il a expliqué que le choix de l’arabe dialectal marocain pour faire de la poésie est un moyen de confirmer que ce parler peut être utilisé sous une forme littéraire.

Cette rencontre, a-t-il ajouté dans une déclaration à la MAP, est « une confirmation que le zajal fait partie de la poésie marocaine », soulignant que la tenue de ce type de rencontres constitue un hommage surtout aux précurseurs de ce genre poétique, notamment les poètes du malhoun et ceux qui ont excellé dans le domaine de la chanson.

Kadiri a relevé que le zajal marocain a été traduit dans plusieurs langues comme le français, l’anglais, l’italien ou l’espagnol, faisant remarquer que la particularité de la traduction vers la langue espagnole est qu’elle a concerné des recueils et non pas uniquement des poèmes comme ce fut le cas avec les autres langues.

De son côté, Ahmed Lemsyeh a souligné que la richesse et la diversité linguistique du Maroc se sont reflétées également dans le domaine poétique où les poètes marocains peuvent s’exprimer à travers des idiomes différents, dont l’arabe dialectal.

« Le zajal marocain a mérité, aujourd’hui, d’être considéré comme l’une des expressions poétiques confirmées sur la scène littéraire marocaine », a-t-il soutenu.

Lemsyeh a fait savoir que, même s’il est lié généralement à la tradition populaire, ce genre poétique a vu le jour dans les milieux culturels à Al Andalus avec des poètes célèbres comme Mohyi Eddine Ibn Arabi et Abou Bakr Ibn Kuzman.

Francisco Moscoso, professeur d’études arabes et islamiques à l’Université autonome de Madrid et auteur de la traduction en espagnol du recueil « L’oiseau de Dieu » (Pàjaro de Dios) de Mourad Kadiri, a relevé que cette rencontre est une occasion de mettre en exergue l’une des facettes de l’expression poétique marocaine.

« Ecrire de la poésie en arabe dialectal marocain est une preuve de la créativité et du niveau artistique de cet idiome », a ajouté Moscoso, qui a traduit également les recueils d’Ahmed Lemsyeh « Hal Wa Ahwal  » (Estado y Estados) et « Ghzel Lebnat ».

Mercedes Aragon Huerta, enseignante-chercheur à l’Université de Cadiz, a noté que le zajal marocain est un genre poétique exprimé par des intellectuels, des universitaires et des académiciens, ajoutant que le registre qu’il emploie est aussi riche que diversifié.

Cette rencontre a été marquée par la lecture de poèmes de Kadiri et Lemsyeh, ainsi que de leurs traductions en espagnol.

Les organisateurs de cette rencontre décrivent les deux poètes marocains comme les « représentants de la première et la deuxième génération des poètes populaires qui, depuis les années 1980, écrivent en arabe dialectal marocain et ont opté pour une poésie libre et contemporaine qui se démarque de la qasida classique ou du Melhoun qui ont une si large tradition au Maroc ».

Né en 1965 à Salé, Mourad Kadiri, est membre de l’Union des écrivains du Maroc, de la Maison de la poésie au Maroc et du groupe « Poètes du monde ».

Il est l’auteur de trois recueils, à savoir « Lettres de la paume de la main » (Hourouf Al Kaff-1995), « Filage de filles » (Ghzel Lebnat-2005) et « L’Oiseau de Dieu » (2007).

Ahmed Lemsyeh, né en 1950 à Sidi Smail (région de Doukkala-Abda), a occupé plusieurs fonctions dans des institutions culturelles marocaines et arabes et collabore avec diverses revues spécialisées, ainsi qu’avec des journaux.

Il est considéré comme l’un des rénovateurs de la poésie moderne marocaine et utilise aussi bien l’arabe classique que le dialecte marocain dans ses créations.

Il a commencé son itinéraire poétique en 1976 avec le recueil « Riyah: al-lati sata’ti » (Les vents qui viendront). Viendront ensuite une douzaine d’autres recueils, dont certains ont été traduits en espagnol comme (Hal wa-ahwal) (2003).

Les deux poètes marocains devront animer, ce jeudi, une soirée poétique à Grenade (sud), en compagnie de leur traducteur Francisco Moscoso.

26/5/2011

Source : MAP

Related Posts

Tourisme : la hausse des arrivées des Marocains du monde compense la diminution des touristes étrangers

31 janvier 2017

Grèce : trois décès en une semaine dans un camp de migrants insalubre à Lesbos

31 janvier 2017

L’Allemagne dénonce l’existence de « prisons » pour migrants en Libye

31 janvier 2017

La Suède va prolonger les contrôles à ses frontières (ministre)

31 janvier 2017

L’Autriche veut interdire le voile intégral dans les lieux publics

31 janvier 2017

Belgique : Les immigrés sont touchés près de deux fois plus par les discriminations (étude)

31 janvier 2017

Nos dernières actualités

L'Espagne et le Maroc prévoient une augmentation du nombre d'utilisateurs de l'opération « Traversée du détroit 2025 »

L’Espagne et le Maroc prévoient une augmentation du nombre d’utilisateurs de l’opération « Traversée du détroit 2025 »

8 mai 2025
Hanane Harrath reçoit Hajar Azell

Hajar Azell, ou l’écriture en voyage(s)

6 mai 2025
Moncef Slaoui

Le CCME présente le parcours exceptionnel de Moncef Slaoui

28 avril 2025
Présentation de la version enrichie de l’Anthologie des écrivains marocains de l’émigration de Salim Jay

Présentation de la version enrichie de l’Anthologie des écrivains marocains de l’émigration de Salim Jay 

27 avril 2025

النشرة الإخبارية

اشترك لتلقي آخر الأخبار

قم بتنزيل تطبيق المجلس

ولا تنس تفعيل الإشعارات للحصول على آخر الأخبار!

Download CCME books for Android
Download CCME books for IOS
Logo CCME
Facebook X (Twitter) Instagram YouTube LinkedIn

المجلس

  • Qui sommes-nous ?
  • Le Président
  • Le Secrétaire Général
  • Groupes de travail

الأخبار

  • Notre Actualité
  • Actualité de l’immigration dans le monde
  • Actualité de l’immigration marocaine
موارد
  • Actes de colloques
  • Études
  • Œuvres littéraires
  • Beaux-Livres
  • Revues
اتصل بنا
  • محج الرياض. ش 10 ص.ب 21481 - حي الرياض - الرباط 10000 - المغرب
  • contact@ccme.org.ma
  • +212 5 37 56 71 71 اتصل بنا​

2025 - © المجلس

  • Mentions légales
  • Droit d’accès à l’information
  • Contactez-nous

Newsletter

Subscribe to receive the latest news

Download the CCME app

And don’t forget to activate notifications to receive the latest news!

Download CCME books for IOS
Download CCME books for Android
Logo CCME
Facebook X (Twitter) Instagram YouTube LinkedIn
CCME
  • Qui sommes-nous ?
  • Le Président
  • Le Secrétaire Général
  • Groupes de travail
News
  • Notre Actualité
  • Actualité de l’immigration dans le monde
  • Actualité de l’immigration marocaine
Resources
Contact
  • Mahaj Ryad. Imm 10. B.P 21481 - Hay Ryad - Rabat 10 000 - Morocco
  • contact@ccme.org.ma
  • +212 5 37 56 71 71
© 2025 - CCME
  • Mentions légales
  • Droit d’accès à l’information
  • Contactez-nous

Revue de presse

Abonnez-vous pour recevoir notre revue de presse

    Téléchargez l’application CCME

    Et n’oubliez pas d’activer les notifications pour recevoir les dernières actualités!

    Download CCME books for IOS
    Download CCME books for Android
    Logo CCME
    Facebook X (Twitter) Instagram YouTube LinkedIn

    CCME

    • Qui sommes-nous ?
    • Le Président
    • Le Secrétaire Général
    • Groupes de travail

    Actualités

    • Notre Actualité
    • Actualité de l’immigration dans le monde
    • Actualité de l’immigration marocaine

    Ressources

    • Actes de colloques
    • Études
    • Œuvres littéraires
    • Beaux-Livres
    • Revues

    Contact

    • Mahaj Ryad. Imm 10. B.P 21481 - Hay Ryad - Rabat 10 000 - Maroc
    • contact@ccme.org.ma
    • +212 5 37 56 71 71

    © 2025 - CCME

    • Mentions légales
    • Droit d’accès à l’information
    • Contactez-nous

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.